社科动态

首页 / 社科动态 / 正文

《重建中国社会学》英文版新书发布会暨《文化自觉与社会科学的中国化》英文版签约仪式在京举行

发布时间:2024-06-21 点击次数: 来源:商务印书馆

2024年6月20日,在第30届北京国际图书博览会上,《重建中国社会学》英文版新书发布会暨《文化自觉与社会科学的中国化》英文版签约仪式在北京国家会议中心隆重举行。商务印书馆执行董事顾青,施普林格·自然全球图书业务总裁汤恩平博士,南京大学当代中国研究院院长、文科资深教授周晓虹教授,浙江工商大学外语学院钱毓芳教授先后致辞。仪式由商务印书馆副总编辑李霞主持。

签约仪式现场嘉宾合影

商务印书馆执行董事顾青在开场辞中表示,商务印书馆一直致力于精选出版现当代中国学者有代表性的优秀人文社科学术成果,并主持翻译成多种外语,在海外依靠合作伙伴出版和传播。本次推出英译本的《重建中国社会学》,以及即将签约的英文版《文化自觉与社会科学的中国化》,是商务印书馆与南京大学社会学院、当代中国研究院和周晓虹教授密切合作的成果,并都被列入“中华学术外译项目”。《重建中国社会学》是一部具有中国特色的社会学领域学者的口述作品,其英译本的出版将有助于外国读者更加深入地了解中国社会学学科的重建过程。他强调,商务印书馆的“走出去”工作能够取得优异的成绩,与十年来我国对出版“走出去”的政策扶持密不可分,正是通过“中国图书对外推广计划”“经典中国国际出版工程”“中华学术外译项目”等平台的资助,商务印书馆的优秀学术图书才能走出国门。中国学术“走出去”仍然任重道远,希望能继续在海外推出更多的好书佳作,打造能与世界对话的社会科学学术平台。

汤恩平博士称,《重建中国社会学》英文版是施普林格与商务印书馆战略合作的重要成果。他高度评价《重建中国社会学》的学术价值和意义,施普林格很荣幸能将这部书带给全世界的读者。他还对《文化自觉与社会科学的中国化》的英文版出版表达了热切的期待。十年来,双方在学术出版各学科领域开展了合作,产生了一批重要成果,希望未来持续地向全球传递当代中国学者的实践经验与理论思想,通过学术出版把握和记录飞速变革中的中国社会。

该书主编周晓虹教授首先感谢了商务印书馆和施普林格为《重建中国社会学》的出版和让中国社会学家的思想走向世界所付出的努力。周教授介绍了该书所属的“新中国人物群像口述史”丛书以及同系列的“社会学理论与中国研究”“新中国工业建设口述史”的研究缘起,分享了做口述史研究中的趣事与困难,也展望了口述史研究的蓝图。周晓虹教授表示,《重建中国社会学》是对改革开放以来社会学及整个社会科学快速发展、整体提高的忠实记录。不仅改革开放赋予了中国社会学重建的历史机遇,中国社会学的重建也推动了中国社会的改革开放,甚至在某种程度上可以说,不同的社会学家也用各自的学科话语建构并推动了人类历史上这一伟大的进步与变革运动。因此,记载中国社会学的重建历史,即是记载中国社会的当代变革与进步历史。

《重建中国社会学》英文版译者钱毓芳教授分享了她翻译这本书的心得体会,也谈到了她关于“文化自觉与社会科学的中国化”这一主题的思考,她认为中国学术话语不仅要准确传达中国的社会现象和理论,更要在全球学术交流中占据一席之地。我们的目标不仅是将中国的学术成果传递给国际社会,更是要通过这种交流,促进中西方学术界的互相理解和共同进步。通过中西学术的对话与交流,我们不仅能更好地推进中国社会科学的发展,也能为世界提供中国智慧和中国方案。这种对话与交流有助于消除文化误解,增进相互理解,推动全球社会科学的繁荣发展。在翻译《重建中国社会学》的过程中,译者不仅仅是语言的桥梁,更是文化的使者。通过这种翻译工作,我们也希望能够引发国际学术界对中国社会学研究的关注和兴趣,促进更多的学术交流与合作。

随后,与会嘉宾共同为《重建中国社会学》英文版首发揭幕。顾青先生和汤恩平博士分别代表各自出版社签署了《文化自觉与社会科学的中国化》英文版出版意向协议。

南京大学当代中国研究院院长、文科资深教授周晓虹致辞

签署出版意向协议

出版图书现场展示